Zadzwoń T. 575844872

Vadim Rekel - Tłumacz Konferencyjny i Pisemny Rosyjskiego, Ukraińskiego, Angielskiego

 

Wycena Vadim.Rekel@TlumaczRosyjskiegoiUkrainskiego.pl

Tel. 575-844-872 (gdy nie odbieram, prosze e-mail lub sms)

Wystawiam Faktury VAT. Ceny: pisemne od 19,99 zl; ustne od 99 zl netto.

 


Tłumaczenia na wydarzeniach kulturalnych, społecznych, politycznych, ekonomicznych

Tłumaczenia Pisemne i Ustne - Konsekutywne / Symultaniczne

Kraków, Warszawa, Katowice, cała Polska.

 

Lobbysta, Lobbying, Działalność Lobbingowa

Jestem wpisany na listę podmiotów wykonujących zawodowa działalność lobbingową w procesie stanowienia prawa prowadzoną przez Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji, nr wpisu 00386.

*Istnieje mozliwosc uzyskania okresowej karty wstępu do budynków pozostających w zarządzie Kancelarii Sejmu oraz wjazdu na tereny pozostające w zarządzie Kancelarii Sejmu

Pisemne od 19,99 zł, Ustne od 99 zł netto

Wszystkie tłumaczenia wykonuje osobiście.

Cennik
Tłumaczenia Pisemne
Tłumaczenia Ustne
O fundacji
  • Cennik

    Szybka Wycena

    Tłumaczenia ustne: symultaniczne i konsekutywne - od 99,99 zł/godz.

    Tłumaczenia pisemne - od 19,99 zł/str.* cena dotyczy niespecjalistycznego tekstu w pliku edytowalnym.

    Społecznie użyteczne projekty tłumaczeniowe: bezpłatnie (warunki uzgadniane indywidualnie).

    Wyceń i Zamów: vadim.rekel@tlumaczrosyjskiegoiukrainskiego.pl 

  • Tłumaczenia Pisemne

    Tłumaczenia dla każdej branży

    Tłumaczenia Pisemne dla każdej branży: biznesowe, finansowe / księgowe/ podatkowe, prawnicze, marketingowe, wybrane techniczne.

    Zamów bezpłatne próbne tłumaczenie: próbne tłumaczenie pisemne dostępne dla osób prawnych i jednostek organizacyjnych osobowsci prawnej, osób fizycznych wpisanych do CEIDG, po dostraczeniu pełnych danych rejestrowych i kontaktowych.

    Oprogramowanie typu CAT: wykorzystuję oprogramowanie Wordfast, które zachowuje formatownie tekstu źródłowego m.in. w plikach Word, Exel, PDF, Power Point, inDesign etc.

    Cena ostateczna jest ustalana przed rozpoczęciem tłumaczenia na podstawie tekstu źródłowego.

     

    Lokalizacja - więcej niż tłumaczenie. Docieraj do klienta w jego języku.

    Lokalizacja - dostosowanie danego produktu, np. oprogramowania, stron internetowych do potrzeb lokalnego rynku poprzez przetłumaczenie komunikatów i dokumentacji programu na dany język lub dialekt, a także dostosowanie go do konwencji obowiązujących w danym języku/dialekcie – między innymi sposobu sortowania liter w alfabecie, używanych jednostek miary albo formatów dat.

    Przykład lokalizacji na rosyjskihttp://sare.pl/ru/

  • Tłumaczenia Ustne

    Symultaniczne i Konsekutywne

    Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne na wydarzeniach politycznych, ekonomicznych, społecznych i kulturalnych.

    Cechy głosu: przyjemny głęboki głos, zachęcający do słuchania, cechujący się dynamiką i wyrazistą wymową, dobrze odbierany przez słuchaczy.

    Cechy osobowości: doskonale odnajduje się w każdej sytuacji zawodowej jak i społecznej, umiejętność kontroli mowy ciała i wystąpień publicznych, odporność na stres.

    Forma rozliczenia: rachunek, paragon fiskalny. Dla podmiotów gospodarczych i pozostałych podmiotów (np., fundacje, stowarzyszenia) możliwe odroczone terminy płatności.

Bezpłatne wybrane Tłumaczenia

Zapytaj o warunki bezpłatnych tłumaczeń. Fundacja oferuje dofinansowane szkolenia dla tłumaczy.